Смотреть Лабиринт Фавна
8.2
7.6

Лабиринт Фавна Смотреть

8.2 /10
438
Поставьте
оценку
0
Моя оценка
El laberinto del fauno
2006
«Лабиринт Фавна» — тёмная сказка Гильермо дель Торо, где реальность франкистской Испании переплетается с мифом. Офелия, девочка с жаждой чудес, находит каменный лабиринт и встречает загадочного Фавна, который предлагает три испытания, чтобы доказать её истинную природу. Параллельно — жестокий мир капитана Видаля, войны и подавления, где сопротивление платит кровью. Фильм сталкивает детское воображение с взрослым насилием: хладные синие тона казарм и тёплая золотистая палитра подземных царств, практические эффекты и живые маски, монстры как отражения человеческой жестокости и слабости. История о выборе, непокорности и цене сострадания, где сказка не спасает от боли, но даёт язык для правды.
Оригинальное название: El laberinto del fauno
Дата выхода: 27 мая 2006
Режиссер: Гильермо дель Торо
Продюсер: Альфонсо Куарон, Гильермо дель Торо, Берта Наварро
Актеры: Ивана Бакеро, Серхи Лопес, Марибель Верду, Даг Джонс, Ариадна Хиль, Алекс Ангуло, Маноло Соло, Сесар Веа, Рохер Касамахор, Иван Массаге
Жанр: Военный, драма, фэнтези
Страна: Испания, Мексика
Возраст: 16+
Тип: Фильм
Перевод: Рус. Дублированный, П.Гланц и И.Королёва, Рус. Проф. многоголосый, В. Королев, Spanish Original, Eng. Orig. with Commentary, Омикрон (укр)

Лабиринт Фавна Смотреть в хорошем качестве бесплатно

Оставьте отзыв

  • 🙂
  • 😁
  • 🤣
  • 🙃
  • 😊
  • 😍
  • 😐
  • 😡
  • 😎
  • 🙁
  • 😩
  • 😱
  • 😢
  • 💩
  • 💣
  • 💯
  • 👍
  • 👎
В ответ юзеру:
Редактирование комментария

Оставь свой отзыв 💬

Комментариев пока нет, будьте первым!

Контекст создания и стилистика: тёмная сказка на руинах гражданской войны

Исторический и производственный контекст: наследие Франко и авторская свобода

«Лабиринт Фавна» — испаноязычная работа дель Торо, созданная после «Хеллбоя» и спродюсированная в копродукции Испании и Мексики (с участием Estudios Picasso и Telecinco). Это сознательный шаг режиссёра из голливудского формата обратно в родной язык и культурную память. Исторический фон — Испания 1944 года, спустя пять лет после окончания Гражданской войны: франкистский режим подавляет последние очаги республиканского сопротивления в горах. Дель Торо, который в «Хребте Дьявола» уже осмыслял детский взгляд на травму гражданской войны, возвращается к теме с большей смелостью и мрачностью. Он помещает сказку в сердце реалистического насилия, задавая вопрос: может ли фантазия быть не бегством, а способом выжить и назвать зло по имени?

Производственно фильм — «авторский блокбастер» в миниатюре: скромный бюджет по меркам Голливуда, но огромная отдача качества за счёт практических эффектов, выверенной арт-дирекции и точной дозировки CGI. Ключевые партнёры — оператор Гильермо Наварро (лауреат «Оскара» за этот фильм), художники-постановщики Эухенио Кабальеро и Монсе Рибе (грим, аниматроника), актёр и пластический исполнитель Даг Джонс (Фавн и Бледный человек). Дель Торо отстаивает испанский язык, несмотря на давление англоязычного рынка, и выигрывает: аутентичность диалогов и культурной среды делает сказку плотнее реальности.

С точки зрения авторской позиции, «Лабиринт Фавна» — не «эскапизм», а политическая притча. Режиссёр отказывается от романтизации обеих сторон конфликта, но ясно маркирует зло как институт насилия, власти и лжи. Фашизм у него — не лозунг, а привычка контролировать, пытать, считать людей винтиками. Противостоят ему не «герои-правильные», а хрупкие, живые люди — беременная мать, служанка-двойной агент, доктор, способный нарушить приказ, партизаны, у которых не остаётся «чистых» решений. В такой системе координат сказочная линия — не маска, а язык, которым ребёнок может говорить о непереносимом.

Стилистический код: швы между мирами, органическая готика и «свет как кровь»

Дель Торо выстраивает визуальный дуализм: реальный мир — холодный, острый, прямоугольный; сказочный — тёплый, округлый, влажный. Военная реальность капитана Видаля снята в сине-стальной гамме: острые углы, бритвенная чистота помещений, прямые линии, зеркала, циферблаты — мир механики и контроля. Сказочный мир — земля, мох, корни, спирали лабиринта, янтарный свет свечей и фонарей, органические формы Фавна. Но это не два герметичных пространства: дель Торо прошивает их мотивами. Ключевой — спираль: завитки на рогах, насыщенные круги лабиринта, улитки и закрученные стебли. Двери между мирами — буквальные и метафорические: мел, рисующий проходы; дерево, чья дуплистая утроба принимает Офелию; каменная рука у входа; раскрывающийся розовый живот жабы; пасть Пале-Мэна (Бледного человека), превращённая в врата смерти.

Практические эффекты создают ощущение «живого» мифа. Фавн — не пышный кентавр из цифровой пластмассы, а скрипучий, пахнущий деревом и пылью старик-лес: у него потрескавшиеся рога, шевелящиеся мхи, крошки земли на коже. Он постаревает и молодеет по мере выполнения квестов Офелии — едва заметно меняется оттенок зелени, суставы скрипят иначе. Бледный человек — живой кошмар анорексии и культа потребления, стол с горами изысканных блюд и кожа цвета мела; его глаза — в ладонях, зрение — жест, а не орган. Жаба — влажная, с пористой кожей, липкой слизью, и каждая отрыжка «даёт» ощущение омерзения, необходимого для ритуала. Дель Торо принципиально минимизирует CGI до доработки — траектории, мелкие деформации, — чтобы зритель чувствовал вес реальности.

Свет — субстанция, почти как кровь. Янтарно-золотые сцены лабиринта — не просто «тепло», а ощущение сакрального; свечи и фонари ведут, но не рассеивают тьму. В реальном мире свет чаще холодный, режущий, лампы — инструменты допроса. Оператор Наварро рисует переходы мягко: единственный мир, где два света смешиваются, — моменты, когда сказка вторгается в реальность (например, финальная сцена в подвале, где кровь и золотой свет соединяются). Композиционно фильм любит «порталы»: дверные проёмы, арки, разрезы стен — дель Торо помещает героев на пороги снова и снова, визуально подчеркивая выбор.

Итог: стилистика «Лабиринта Фавна» — органическая готика, где камень и дерево равноправны, а фантастика снята тактильно. Миры соприкасаются швами и кровоточат друг в друга, оставляя у зрителя ощущение, что сказка ростками прорастает сквозь бетон.

Сюжет и драматургическая архитектура: три испытания, один монстр-власть и цена неповиновения

Завязка: прибытие Офелии и рождение лабиринта в её жизни

Маленькая Офелия приезжает вместе с беременной матерью Кармен в горный лагерь капитана Видаля — нового мужа матери, командира карательного отряда. Вводная сцена объясняет характеры молча: Офелия — ребёнок книг и сказок, у дороги находит каменный «глаз» и вставляет его в статую, словно активируя древний механизм. Видаль — обсессивный контролёр, проверяет часы, волосы, обувь, жесты. Кармен — уставшая, слабая, зависимая от мужской воли. Ночью Офелия встречает насекомое-фею, которая приводит её к лабиринту, где живёт Фавн. Он сообщает: Офелия — потерянная принцесса подземного царства, которую отец и мать ищут веками. Чтобы вернуться, она должна пройти три испытания до полнолуния. Офелия соглашается; в её мире появляется цель, альтернативная логике лагеря.

Драматургически дель Торо строит две параллели: «миссия» в сказке и «миссия» в реальности. В реальности — помощь партизанам, двойная игра служанки Мерседес и доктора Феррейро. В сказке — задания Фавна, каждое из которых не просто «квест», а этический урок. Режиссёр рифмует эпизоды: когда Мерседес крадёт провиант, Офелия проникает в дерево к жабе; когда партизаны кровоточат, Офелия видит густую слизь и грязь внутри ствола; когда Феррейро выбирает милосердие против приказа, Офелия выбирает сочувствие и неповиновение инструкциям Пале-Мэна (не есть, не пить).

Три испытания: грязь, запрещённый пир и невинная кровь

Первое испытание — добыть золотую ключницу из утробы гигантской жабы под корнями иссохшего дерева, чтобы вернуть дереву жизнь. Это ритуал инициации: Офелия пачкается, лезет в склизкую кишку, рвёт клеймо лени и страха. Жаба сдувается, как власть, разваливающаяся под тяжестью собственного обжорства, а дерево оживает — один из немногих явных «хэппи-эффектов» сказки.

Второе испытание — проникнуть в чертог Бледного человека, взять кинжал и не тронуть еду на столе. Феи предупреждают: «не ешь». Офелия, измученная, съедает пару ягод. Это нарушает правило, пробуждая чудовище. Бледный человек — воплощение пожирающей власти: вокруг него — фрески с изображениями его детоедства, а перед ним — горы пищи, которой он не прикасается, пока не нарушен запрет. Он поднимает руки-очи к лицу, и мир содрогается. Офелия теряет двух фей — цена непослушания. Но смысл сцены не в морали «слушайся слепо», а в сложности выбора: голод реального мира находит отголосок в сказочном запрете. Дель Торо показывает, что правила в иерархиях часто существуют для сохранения чудовищ, а не детей. Тем не менее трагическая цена нарушений — реальна.

Третье испытание — финальное, в подземном зале лабиринта: Фавн требует крови невинного — младенца, брата Офелии, которого только что родила мать (умершая в родах). Кровь — капля, затем брат будет возвращён. Офелия отказывается, выбирая жертвовать собой вместо ребёнка. Это ключевой моральный момент: отказ подчиниться «ритуалу» даже сказочного авторитета, если он требует насилия. Сказка становится настоящей не когда герой следует правилам, а когда создаёт свои — этические.

Реалистическая эскалация: террор Видаля, сопротивление и расплата

Параллельно с испытаниями ужесточается власть Видаля. Он пытает партизан, избивает крестьянина и сына за кроликов, отрезает лекарю путь к компромиссу. Его портрет — не «кинозлодей», а бюрократ насилия: аккуратный, педантичный, тщательно бреющийся, зацикленный на часах отца — символе патриархального мифа. Мерседес, работающая на кухне, носит нож и ключи, помогает партизанам, скрывает связь. Доктор Феррейро нарушает приказы, чтобы прекратить страдания — и платит жизнью. Эти линии не кончаются «спасением»: они приходят к жестоким кульминациям — изуродованное лицо Видаля после столкновения с Мерседес, смерть доктора, облавы и бегство в лес.

Катарсис реализма — сцена, когда Мерседес перерезает щеку Видалю и оставляет его с вертикальным ротом — рифма к вертикальному рту Бледного человека. Это грубое, плотское «возвращение» насилия насильнику, но дель Торо не смакует месть, он смакует достоинство Мерседес: дрожащие руки, твёрдый взгляд, тихая речь. Она — «дикая» сестра Офелии, взрослая, чья сказка давно закончилась, но кто всё ещё умеет открывать двери.

Финал: смерть как переход и двойная правда

Кульминация сшивает миры: Офелия похищает младенца и бежит в лабиринт; Видаль преследует её. Фавн требует кровь; Офелия выбирает отказ и прячет младенца. Видаль стреляет девочке в живот. Её кровь падает в центр лабиринта, открывая врата — либо в её воображении, либо в метафизической реальности фильма. В подземном зале золотого света её встречают король и королева, Фавн молод и прекрасен: «Ты вернула себе имя». Одновременно в реальности Мерседес находит умирающую Офелию и плачет. Видаль, выходя из лабиринта, отдаёт младенца партизанам, предсказывая, что сын всё узнает — и получает ответ: «Он никогда не узнает твоего имени». Его убивают. Финальная мизансцена — дубль: Офелия умирает и «возрождается» в подземном царстве. Дель Торо не «объясняет» истину — он даёт обе. Вопрос «была ли сказка» превращается в: «что такое истина, если этический выбор был реальным, кровь — настоящей, а утешение — спасительным?»

Итог драматургии: фильм выстраивает структуру «мифологической инициации», спаянной с антифашистской притчей. Каждый сказочный акт рифмуется с реальной этической коллизией, а решение героини — отказ проливать невинную кровь — становится политическим высказыванием против логики «цели оправдывают средства».

Персонажи и актёрская работа: ребёнок и монстр, отец-часовщик и служанка с ключами

Офелия (Ивана Бакуэро): детство как моральная ясность

Ивана Бакуэро играет Офелию без приторности. Её взгляд — цепкий, воображение — труд, а не побег. Она не «святая», она ошибается, нарушает запреты, теряет фей, но учится выбирать. В сценах с Фавном Бакуэро держит баланс между страхом и доверием; в сцене с Бледным человеком — почти физически передаёт голод и соблазн. Её финальное «нет» — не истерика, а твёрдость. Детство у дель Торо — не инфантилизм, а способность называть зло злом и не принимать правила, которые требуют жертвы невиновного.

Капитан Видаль (Серхи Лопес): лицо фашизма как рутина

Серхи Лопес создаёт одного из самых страшных злодеев современного кино именно потому, что его ужасы — будничны. Видаль чистит ботинки, регулирует часы, выпрямляет жилет — и ровно так же отмеряет дозы пытки. Он фиксирован на наследии отца (разбитые часы), на продолжении рода (младенец), на дисциплине. После сцены с кроликами понятно: его жестокость — не реакция, а метод. Лопес играет без истерики: тихая речь, резкие жесты, редкие всплески ярости. Его автопортрет — зеркало для институционального зла: не карикатура, а система.

Мерседес (Марибель Верду) и доктор Феррейро (Алекс Ангуло): тихая храбрость

Мерседес — сердце сопротивления. Верду играет её как женщину без иллюзий, хранящую искры нежности для девочки и брата-партизана. Её руки дрожат, но они крепки, когда нужно перерезать плоть. Её ключи — символ доступа, её нож — символ границы. Феррейро — «этический врач»: он нарушает приказ, потому что видит бессмысленность страдания. Ангуло, с мягким лицом, делает его человеческим анклавом в холодной механике лагеря.

Фавн и Бледный человек (Даг Джонс, голос Серхи Лопес/Пабло Адан): двусмысленное сверхъестественное

Даг Джонс превращает Фавна в существо с историей: походка на согнутых ногах, шепелявость, наклон головы, пальцы-корни. Фавн не добрый и не злой; он агент другого порядка, где ритуалы старше людей. Его облик меняется, и это играет в драматургию: по мере «правильных» и «неправильных» выборов Офелии он то молодеет, то дряхлеет. Бледный человек — физический манифест ужаса пустоты: каждое движение — медленное, экономное, как заводной механизм голода. Его взгляд через ладони — в нашей памяти навсегда.

Кармен (Ариадна Хиль) и партизаны: человеческая цена

Кармен, беременная и слабая, — портрет женщины, прожимаемой властью и бедностью. Её слова про сказки — «в жизни нет фей» — не цинизм, а усталость. Партизаны — не романтизированные герои, а люди, которые мерзнут, раняться, спорят и умирают. Дель Торо уважает их не плакатом, а трудом.

Итог актёрских работ: ансамбль строит мост между телесной реальностью и мифом. Детская игра Бакуэро держит в центре моральный фокус, Лопес даёт системе лицо, Верду и Ангуло — совесть, Джонс — тайну. Всё остальное — ткань, которая несёт эти смыслы.

Темы, визуальный язык, музыка и приём: сказка как этика, фашизм как быт, кровь как ключ

Темы: невиновная кровь, неповиновение и цена выбора

  • Невиновная кровь. Последнее испытание — отказ проливать кровь младенца. Это антиутилитарная этика: цель (возвращение в царство) не оправдывает средство (жертву другого). Дель Торо утверждает: истинная сказка — там, где герой платит собой.
  • Неповиновение как добродетель. Фильм перехватывает традиционную мораль «слушайся старших» и переворачивает её: слушайся совести. Офелия не слушается Фавна и спасает брата; Мерседес не слушается начальника и спасает людей; доктор не слушается приказа и прекращает мучение. Каждое «нет» приносит боль, но удерживает человеческое.
  • Фашизм как обыденность. Видаль не дьявол из преисподней; он начальник, муж, сын. Ужас в том, что зло — системно и повседневно. Это политическое высказывание против романтизации диктатуры.
  • Сказка как язык травмы. Воображение не «убегает», а создаёт структуру, где боль можно назвать, а выбор — совершить. Даже если «подземное царство» — внутри, его этика — настоящая.

Визуальный язык: швы, спирали, порталы

  • Спираль — мотив становления: от улитки на крышке книги до рисунка лабиринта. Это путь без прямого маршрута: поворот за поворотом, выбор за выбором.
  • Порталы — двери и рты: входы в дерево, двери в подвал, мел на стене, пасть Пале-Мэна. Мир постоянно предлагает «проходы», и каждый — испытание.
  • Двойники и рифмы: вертикальный разрез щеки Видаля — вертикальный рот Бледного; часы Видаля — песочные часы Бледного; нож Мерседес — кинжал Пале-Мэна. Эти рифмы сшивают миры, показывая их общую ткань насилия и выбора.

Музыка и звук: колыбельная как скорбь

Хавьер Наваррете сочиняет партитуру-колыбельную, где главная тема — протяжная, почти шёпот, мелодия на женском голосе. Это не «волшебство Диснея», а печальная песня, убаюкивающая боль. Воронки виолончели, шёпот флейт, редкие ударные — музыка не доминирует, а обволакивает. Звук — осязателен: скрип Фавна, липкая слизь жабы, хруст морковки при пытке, тик-так часов, влажный шорох мха. Звуковой дизайн держит ощущение телесности, в которой сказка — не мультфильм, а кожа.

Приём, влияние и канон

«Лабиринт Фавна» получил три «Оскара» (оператор, арт-дирекция, грим), стал культовым и, вероятно, лучшим фильмом дель Торо до «Формы воды». Критики и зрители отметили редкое сочетание: безжалостный реализм и нежная метафизика. Фильм повлиял на язык «взрослой сказки» в кино и сериалах, на смелость говорить о политическом через миф. Дизайн Бледного человека и Фавна вошёл в иконографию современной фэнтези. Для испаноязычного кино это ещё и важный акт памяти: разговор о Гражданской войне и франкизме средствами, понятными миру.

0%